تفاوت because و because of در زبان انگلیسی

🔴because و because of هر دو  در جمله های علت و معلولی برای وصل کردن رخدادی به دلیل آن  استفاده می شوند. نکته ای که این دو را از یک دیگر متمایز می کند، نقش دستوری آن ها در جمله است که باعث می شود که یکی از آن ها نتواند در ساختاری مشابه به دیگری اتفاق بیفتد. در این مقاله به معرفی این نقش های دستوری متفاوت می پردازیم

🟣در مرحله اول درباره because صحبت می کنیم. این کلمه در جمله نقش یک کلمه ربطی را ایفا می کند که دو طرف جمله را به یک دیگر وصل می کند. همواره باید because را با جمله واره هایی دارای فعل و فاعل دنبال کرد

I like you because you are the kindest person I’ve ever met

از تو خوشم می آید چون مهربان ترین آدمی هستی که تا حالا ملاقات کرده ام.

She got fired from her job because she was never on time for work

او از شغلش اخراج شد چون هیچ وقت به موقع سر کار نمی آمد.

They lost their house to the bank because their business went bankrupt

بانک خانه شان را مصادره کرد چون تجارتشان ورشکسته شد

She stays at home all day long because nothing makes her happy anymore

او تمام روز را خانه می ماند چون دیگر چیزی خوش حالش نمی کند.

⭕️هشدار: هرگز نمی توان بعد از because از یک اسم استفاده کرد.

نادرست: I didn’t go out because rain

.درست: I didn’t go out because it was raining

🟠در عوض because of در جمله نقش یک عبارت اضافه را ایفا می کند. بنابراین همواره باید با اسم ها سا دیگری ساختارهایی که در جمله نقش یک اسم را دارند دنبال شود

⭐️قبل از یک اسم:

I quit my job because of my boss’s mean behavior

شغلم را به خاطر رفتار بد رئیسم ترک کردم

I didn’t go out because of the rain

به خاطر باران بیرون نرفتم

The new product was not successful because of its poor quality

محصول جدید به خاطر کم کیفیت بودنش موفق نبود

I couldn’t understand her because of her accent

به خاطر لهجه اش نمی توانستم بفهمم چه می گوید

⭐️قبل از افعال ing دار:

Because of being shy, she has difficulty speaking in front of an audience

به خاطر خجالتی بودن او با حرف زدن جلوی مخاطبان مشکل دارد.

⭕️البته باید در نظر گرفت که اکثر ساختارهای این چینی با because قابل بازنویسی هستند

Because she is shy, she has difficulty speaking in front of an audience

⭐️قبل از جمله واره های اسمی:

🔵یکی دیگر از کاربردهای انحصاری because of استفاده از آن قبل از جمله واره های اسمی است که با ضمیرهای نسبی (relative pronouns) آغاز می شوند. ضمیرهای نسبی کلمه های پرسشی هستند که در جمله ها نقش ضمیر را ایفا می کنند.

I left because of what you told me

به خاطر حرفی که بهم زدی رفتم

Everyone is blaming you because of how you treated her last night

همه تو را به خاطر جوری که دیشب با او رفتاری کردی تو را سرزنش می کنند.

➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

موسسه آموزشی زبان های خارجی آینده روشن واقع در باغستان کرج با اخذ مجوز از وزارت آموزش و پرورش که بالاترین ارگان آموزشی کشور می باشد در سال ۱۳۹۵ آغاز به کار نموده است و در حال حاضر با ارائه خدمات تخصصی منطبق با استانداردهای بین المللی در حوزه آموزش زبانهای خارجی و با تاکید بر سیاست کیفی و نتیجه گرایی با شعار “Zero to Hero” (از صفر تا صد ) در قالب تیمی از متخصصین تحصیلکرده و باتجربه در حوزه مدیریت و آموزش با هدف ارتقاء سطح آموزشی جامعه و با بیش از صدها متقاضی در سال و همکاری با ده ها مدرسه، و موسسات آموزشی از پیشگامان عرصه آموزش در کشور است.

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *