اصطلاحات رایج زبان انگلیسی بامثال common idioms

Actions speak louder than words■


عمل کردن بهتر از حرف زدنه!

politicians are all the same they talk but, Don’t they know that action speak louder than word


🔸سیاست مدارها همه مث هم هستن، حرف میزنند اما عمل نمی کنند، آیا نمیدونن که عمل کردن بهتر از حرف زدنه؟

There is no use in sitting and speaking of success, you have to act on it, actions speak louder than word


🔸 نشستن و صحبت کردن درباره موفقیت فایده ای نداره، شما باید روی آن کار کنید، عمل کردن بهتر از حرف زدن


Since when■

ازکی تاحالا؟

Since when do I need to ask your permission

🔸از کی تا حالا نیازه از تو اجازه بگیرم؟!

in line with sth■

مطابق با – متناسب با ، به میزان، همسو با

Definition : in agreement with, similar to or at the same level as something

👇👇👇👇👇

The new policy is in line with the plans that were discussed last year

My thinking is in line with yours

The red one is more in line with what I had in mind

Pensions will be increased in line with inflation


🔸 حقوق بازنشستگی متناسب با تورم افزایش

می یابد


(to be) On edge■

SYN : Nervous, anxious , upset, irritable

.
🔶 عصبی/عصبانی/مضطرب/ناراحت/نگران/

دلواپس (بودن)

I don’t like being around Jake when he’s on edge like that

وقتی جک عصبیه اصلاً دوست ندارم دور و برش باشم.

She had every right to be on edge. Ever since I had left on the Saturday morning, she had been bombarded with telephone calls


🔸او کاملا حق داشت عصبانی باشد، از صبح شنبه که رفتم بودم با تماس های تلفنی بمباران شده بود.

Whenever I feel on edge, I take several deep breaths and start to feel more relaxed

هر وقت عصبانی میشم، چند نفس عمیق میکشم و احساس راحتی بیشتری میکنم.

Ever since his car accident, he has felt on edge

از زمانی که با ماشینش تصادف کرده، عصبانیه

Sick and tired■

از چیزی بدمون میاد به انگلیسی چی بگیم؟

🤧

▪️وقتی حالتون از چیزی بهم میخوره و حسابی ازش متنفرید می‌تونید از این اصطلاح جالب استفاده کنید

🔸 برای مثال وقتی از یک ترانه خیلی بدتون میاد می‌تونید بگید

👉🏻 I’m sick and tired of this song


to take a toll■


اثر منفی گذاشتن

Sanctions took a serious toll on Iran’s economy and people


🔸 تحریم ها تاثیر جدی روی اقتصاد و مردم ایران گذاشت.

Years of smoking have taken their toll on his health


🔸سالها مصرف سیگار اثر خودش را روی مرگ او گذاشت. (سالها مصرف سیگار کار خودش رو کرد)
—————————————-
❇️ اسم toll عموما دارای دو معناست :
1️⃣عوارض ورودی

✅ The toll for this highway is 1$


🔸 عوارض ورودی این بزرگراه ۱ دلار است.

2️⃣ میزان تلفات


The official death toll has now reached 7000

میزان رسمی تلفات حالا به ۷۰۰۰ نفر رسیده‌ است.

➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

موسسه آموزشی زبان های خارجی آینده روشن واقع در باغستان کرج با اخذ مجوز از وزارت آموزش و پرورش که بالاترین ارگان آموزشی کشور می باشد در سال ۱۳۹۵ آغاز به کار نموده است و در حال حاضر با ارائه خدمات تخصصی منطبق با استانداردهای بین المللی در حوزه آموزش زبانهای خارجی و با تاکید بر سیاست کیفی و نتیجه گرایی با شعار “Zero to Hero” (از صفر تا صد ) در قالب تیمی از متخصصین تحصیلکرده و باتجربه در حوزه مدیریت و آموزش با هدف ارتقاء سطح آموزشی جامعه و با بیش از صدها متقاضی در سال و همکاری با ده ها مدرسه، و موسسات آموزشی از پیشگامان عرصه آموزش در کشور است.

1 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *