اصطلاحات مربوط به ماشین/رانندگی در زبان انگلیسی

در این مطلب ما شما را با کاربردی ترین اصطلاحات

مربوط به ماشین در زبان انگلیسی آشنا می کنیم.

💥اصطلاحات مربوط به پیدا کردن سوئیچ ماشین

🟢گاهی اوقات پیش می آید که سوئیچ ماشینتان را گم می کنید یا با اینکه همیشه آنها را در جای مشخصی می گذارید ولی بعضی مواقع سوئیچ سر جایش نیست! با این اصطلاحات و عبارات می توانید به گم شدن سوئیچ ماشنیتان اشاره کنید:

Find keys / take them out of your pocket

سوئیچ رو پیدا کن/ سوئیچ رو از جیبت بیرون بیار

I can’t find my keys

سوئیچ ماشینو پیدا نمی کنم

Have you seen my keys

تو سوئیچ منو ندیدی؟

💥اصطلاحات مربوط به باز کردن قفل ماشین

🟢این روزها قفل اکثر ماشین ها به صورت الکتریکی باز می شود. از این اصطلاحات می توانید برای باز کردن قفل ماشین استفاده کنید:

Unlock the car

قفل ماشینو باز کن

Can you unlock the car? I forgot to take my bag out

میشه قفل ماشینو باز کنی؟ یاد رفت کیفمو بیرون بیارم

Do you lock your car at night

شبها ماشینت رو قفل می کنی؟

💥اصطلاحات مربوط به باز کردن در ماشین

🟢بعضی از خودروهای مدل جدید در اتوماتیک دارند که به صورت خودکار باز و بسته می شوند اما اکثر اتومبیل ها چنین قابلیتی ندارند. در هر صورت از این جملات می توانید برای باز کردن در ماشین استفاده کنید:

Open the door

در رو  باز کن

Can you open the door for my grandma

 میشه در ماشین رو برای مادربزرگم باز کنید؟

Don’t open the door until we’ve stopped

 تا وقتی توقف نکرده ایم در رو باز نکن

💥اصطلاحات مربوط به سوار ماشین شدن

🟢برای دوباره برگشتن و سوار شدن به ماشین می توانید از اصطلاحات زیر استفاده کنید. عبارت To get back in the car معمولا بعد از یک وقفه و استراحت کردن بیرون از ماشین استفاده می شود.

Come on, get in the car

بیا سوار ماشین شو

Let’s get back in the car

بیا دوباره سوار ماشین بشیم

I can’t get out of the car because I hurt my knee

 من نمیتونم از ماشین پیاده بشم چون زانو آسیب دیده

💥اصطلاحات مربوط به بستن کمربند ایمنی

Put on your seatbelt

   کمربند ایمنی تان را ببندید

Fasten your seatbelt

 کمربند ایمنی تان را ببندید

I can’t put my seatbelt on – it’s stuck

 من نمیتونم کمربندم رو ببندم، گیر کرده

Come on put on your seatbelt

   زود باش، کمربندت رو ببند

We’re not going anywhere until you put on your seatbelt

 

 تا وقتی کمربندت رو نبندی راه نمیفتیم

Don’t take off your seatbelt yet

   فعلا کمربندت رو باز نکن

💥اصطلاحات مربوط به ترمز دستی کشیدن

parking brake 

 ترمز دستی (در آمریکا از این کلمه استفاده می شود)

handbrake 

 ترمز دستی (در انگلیسی بریتانیایی از این کلمه استفاده می شود)

So, I was driving the other day and realized that I had forgotten to take off the handbrake. No wonder it was driving slowly   یه روز داشتم رانندگی می کردم که متوجه شدم یادم رفته ترمز دستی رو آزاد کنم. جای تعجب نیست که ماشین آهسته حرکت می کرد

It’s hard to take off the handbrake

 آزاد کردن ترمز دستی سخته

💥اصطلاحات مربوط به روشن کردن ماشین

Start the car

ماشین رو روشن کن

I’m sorry I’m late. The car wouldn’t start

ببخشید دیر کردم. ماشین روشن نمی شد

Turn the car off

ماشینو خاموش کن

💥اصطلاحات مربوط به ماشین های اتوماتیک و غیر اتوماتیک

🟢اتومبیل های اتوماتیک دنده ها را به طور خودکار تغییر می دهند ولی در ماشین های غیر اتوماتیک، دنده به صورت دستی عوض می شود

I’ve never driven a manual car

 من هیچ وقت با ماشین دنده دستی رانندگی نکرده ام

Automatic cars are much easier to drive  رانندگی با ماشین های دنده اتومات خیلی راحت تره

Put it into

 بزن دنده

Put it into 2nd 

 بزن دنده دو

I put it into 5th as soon as possible on the motorway

   در بزرگراه در اسرع وقت دنده 5 رو پر کردم

Dropit into 2nd at this roundabout (to go from 3rd to 2nd

 در این دوراهی بزن دنده دو (برای تعویض دنده از 3 به 2)

Put it into drive

   دنده رو روی حالت حرکت بزار

Put it into reverse

   دنده معکوس کن

Put it into park

   دنده رو روی حالت پارک بزار

💥اصطلاحات مربوط به ترمز گرفتن یا گاز دادن

Step on the brake 

پاتو بزار رو ترمز/ ترمز کن

Step on the gas 

پاتو بزار رو گاز/ گاز بده

Step on the accelerator 

 پاتو بزار رو گاز/ گاز بده

Hit the brake 

 ترمز کن

Hit the gas 

 گاز بده

I broke too late and ended up hittingthe car in front

   خیلی دیر ترمز گرفتم و آخرش هم به ماشین جلویی خوردم

Accelerate to get past that car 

 گاز بده تا از اون ماشین جلو بزنی

💥اصطلاحات مربوط به روشن کردن وسایل داخل ماشین

🟢دکمه های زیادی روی داشبورد ماشین وجود دارد که هر کدام کار خاصی می کنند. برای اشاره به روشن یا خاموش کردن این دکمه ها از turn of/on و یا put off/on استفاده می کنیم.

Can you turn off the AC

 میشه کولر رو خاموش کنی؟

Let’s put on the heating 

 بزار بخاری رو روشن کنم

Should we put on the radio

   باید رادیو رو روشن کنیم؟

Turn on your hazards here

   از اینجا چراغ هشدار رو روشن کن

Did you turn on your lights

   چراغاتو روشن کردی؟

Is the AC on

 کولر روشنه؟

You can turn your hazards off now

   الان میتونی چراغ هشدار رو خاموش کنی

Can you turn that off

 میشه خاموشش کنی؟

همچنین می توانید برای اشاره به کم و زیاد کردن چیزی از turn up/down استفاده کنید:

turn it down a bit 

 یه خرده کمش کن

Can you turn up the AC

   

میشه درجه کولرو زیاد کنی؟

it’s roasting in here – I’m going to turn down the heating

 آدم اینجا برشته میشه! من بخاریو کم می کنم

اصطلاحات مربوط به بالا و پایین بردن شیشه ماشین

🟢قبلا برای بالا یا پایین بردن شیشه یا پنجره ماشین گفته می شد: wind the windows down/up ؛ اما الان به جای فعل wind از فعل put استفاده می شود

Want to turn off the AC and put the windows down

 میخوای کولر رو خاموش کنم و شیشه رو پایین بکشم؟

Can you put your window up? We’re on the highway now 

 میشه شیشه رو بالا ببری؟ الان تو اتوبانیم

Let’s put the windows down 

 بزار شیشه رو پایین بکشم

💥اصطلاحات مربوط به راهنما زدن

Indicators   

چراغ راهنما

turn signals 

 چراغ راهنما (در لهجه بریتیش)

Is my left indicator working

   راهنمای سمت چپ ماشینم کار میکنه؟

No one indicates in America 

 در آمریکا هیچ کس راهنما نمی زند

It’s important to indicate to let people know where you’re going

   مهمه که راهنما بزنید تا بقیه متوجه شن کجا دارید میرید

put on your turn signal at this traffic circle 

 تو این ترافیک راهنما بزن

💥اصطلاحات مربوط به ترافیک

🟢هیچ کس از گیر کردن در ترافیک خوشش نمی آید؛ اما اگر این اتفاق برایتان افتاد می توانید از اصطلاحات زیر برای بیان آن استفاده کنید:

I’m going to be a little late. I’m stuck in traffic

 من کمی دیر میرسم. تو ترافیک گیر کردم

Has there been an accident? We’re just not moving

   تصادف شده که حرکت نمیکنیم؟

Try and avoid rush hour if you can 

 تا حد ممکن سعی کن از ساعت شلوغی و ترافیک دور باشی

It’s bumper to bumper 

 سپر به سپر شده! (کنایه از ترافیک سنگین)

💥اصطلاحات مربوط به زمان رانندگی کردن

To set off 

 عازم شدن، راه افتادن

Let’s set off at 7 AM 

 بیا ساعت 7 صبح حرکت کنیم

Do you think we should set off early morning

 بنظرت باید صبح زود راه بیفتیم؟

Do you think we should set off before 7

   فکر می کنی باید قبل از 7 حرکت کنیم؟

Have you set off yet 

 راه افتادی

➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

موسسه آموزشی زبان های خارجی آینده روشن واقع در باغستان کرج با اخذ مجوز از وزارت آموزش و پرورش که بالاترین ارگان آموزشی کشور می باشد در سال ۱۳۹۵ آغاز به کار نموده است و در حال حاضر با ارائه خدمات تخصصی منطبق با استانداردهای بین المللی در حوزه آموزش زبانهای خارجی و با تاکید بر سیاست کیفی و نتیجه گرایی با شعار “Zero to Hero” (از صفر تا صد ) در قالب تیمی از متخصصین تحصیلکرده و باتجربه در حوزه مدیریت و آموزش با هدف ارتقاء سطح آموزشی جامعه و با بیش از صدها متقاضی در سال و همکاری با ده ها مدرسه، و موسسات آموزشی از پیشگامان عرصه آموزش در کشور است.

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *